Keine exakte Übersetzung gefunden für النظام الأساسي للتقييم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النظام الأساسي للتقييم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La mise en commun des connaissances est une compétence de base du nouveau système de performance du FNUAP et prend diverses formes.
    وتقاسم المعارف من الكفاءات الأساسية في نظام التقييم الجديد للصندوق كما أنه يتخذ أشكالا عدة.
  • Depuis lors, la Banque centrale du Nigéria a pris des mesures strictes pour que l'ouverture de comptes et la surveillance des opérations financières soient conformes au régime de réduction des risques.
    ومنذ ذلك الحين، زاد المصرف المركزي النيجيري من مسؤوليته التنظيمية في كفالة إجراء عمليات فتح الحسابات ورصد المعاملات المالية في إطار نظام قائم على أساس تقييم المخاطر.
  • Depuis 2004, le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme (SPM) travaille à l'élaboration et à la mise en place du système national d'indicateurs d'identité sexuelle (SNIG), instrument essentiel de planification et d'évaluation des politiques de la femme qui renforce le SPM dans son rôle de plaque tournante pour les questions d'égalité des sexes et les données relatives aux femmes.
    ومنذ عام 2004 تتولى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إنشاء وتنفيذ النظام الوطني للمؤشرات الجنسانية. وهذا النظام أداة أساسية لتخطيط وتقييم سياسات عامة للمرأة، وهو يدعم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بوصفها نقطة مرجعية لقضايا نوع الجنس وللبيانات المتعلقة بالمرأة في البرازيل.
  • Les choix qui sont généralement retenus consistent à définir les modalités de fonctionnement des dispositifs de suivi/évaluation en partant d'un schéma individuel et dans beaucoup de cas à bâtir le système d'évaluation sur des critères non exhaustifs.
    وتتلخص الاختيارات التي يؤخذ بها عموماً في تحديد طرائق عمل أساليب المتابعة/التقييم انطلاقاً من إطار فردي، وفي وضع نظام للتقييم على أساس معايير غير شاملة، في العديد من الحالات.
  • L'Institut national Anisio Teixeira d'étude et de recherche (INEP) du Ministère de l'éducation (MEC) et le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme ont organisé un atelier concernant l'inclusion des indicateurs de sexe, de race et d'orientation sexuelle dans le système d'évaluation de l'enseignement fondamental (SAEB).
    وعقد معهد أنيسيو تيكسيرا الوطني لدراسات وبحوث التعليم التابع لوزارة التعليم، والأمانة الخاصة لسياسات المرأة ورشة عمل عن إدماج نوع الجنس والعنصر والتوجه الجنسي في نظام أبحاث تقييم التعليم الأساسي.
  • Le Maroc se félicite du rapport du Secrétaire général (A/62/294) qui tente de répondre aux interrogations et aux préoccupations des États Membres et de définir les principales caractéristiques du système de justice envisagé, notamment en ce qui concerne la nomination et la sélection des juges, les statuts des juridictions, les procédures disciplinaires, l'évaluation de la gestion et l'aide juridique au personnel.
    ويرحب المغرب بتقرير الأمين العام (A/62/294)، الذي حاول فيه الرد على استفسارات وتساؤلات الدول الأعضاء وتوضيح الجوانب الرئيسية لنظام العدالة الجديد، لا سيما فيما يتعلق بترشيح القضاة واختيارهم، ومشروعي عناصر النظامين الأساسيين للمحكمتين، والإجراءات التأديبية، والتقييم الإداري، والمساعدة القانونية المقدمة إلى الموظفين.